Keine exakte Übersetzung gefunden für مدن الشركات

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مدن الشركات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • CONAPINA está integrado por representantes de instituciones gubernamentales, no gubernamentales, niñez y adolescencia, sociedad civil y empresa privada.
    ويتألف المجلس من ممثلين للهيئات الحكومية وغير الحكومية والوكالات المهتمة بالأطفال والمراهقين ورابطات المجتمع المدني والشركات الخاصة.
  • Estos objetivos se refieren a ambiciones del Gobierno que deben cristalizar otros: partidos políticos, la sociedad civil, empresas.
    وهذه الأهداف تشير إلى تطلعات الحكومة، التي سيجري النهوض بها على يد جهات أخرى: الأحزاب السياسية، والمجتمع المدني، والشركات.
  • Estas recomendaciones podrían englobar no sólo las medidas que la empresa puede tomar por sí sola, como la modificación del diseño del proyecto, sino también opciones de colaboración con los gobiernos, las comunidades locales, las organizaciones de la sociedad civil y otras empresas de esa zona.
    وقد تشمل تلك التوصيات إجراءات يمكن للشركة أن تتخذها بمفردها، كتعديل تصميم المشروع، لكن أيضاً خيارات للتعاون مع الحكومات، والمجتمعات المحلية، ومنظمات المجتمع المدني والشركات الأخرى في المنطقة.
  • Ninguna compañía civil va a contratar a alguien con mis antecedentes.
    لا يوجد شركة مدنية ستوظف شخصاً بمثل ملفي
  • Este plan procurará en la medida de lo posible que los inmuebles se encuentren identificados por municipios, urbanizaciones o direcciones, a fin de implementar el programa de recuperación urbana con la participación de otras instituciones del Estado y la empresa privada, entre las cuales se encuentran el Viceministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano, el Ministerio de Gobernación y la Policía Nacional Civil.
    وستكون الغاية هي ضمان، وبقدر الإمكان، أن تُحدد العقارات بواسطة البلديات أو هيئات أو إدارات التنمية الحضرية، كيما تشترك مؤسسات الدولة الأخرى، بما في ذلك الدائرة نفسها، والشرطة الوطنية المدنية، والشركات الخاصة، في تنفيذ برنامج التجديد العمراني.
  • De ahí que debamos alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio para lograr el alivio de la pobreza con la plena participación de los sectores más débiles de la sociedad y la población indígena, un gobierno de colaboración entre las múltiples partes interesadas, la sociedad civil, el sector empresarial, las autoridades locales y otras partes interesadas.
    ومن ثم سوف ننفذ الأهداف الإنمائية للألفية سعيا لتخفيف وطأة الفقر بالمشاركة الكاملة للشرائح الأضعف من المجتمع ومن السكان الأصليين، بما يشمل أصحاب المصلحة المتعددين والشراكات والحكومة والمجتمع المدني والشركات والمؤسسات وما إلى ذلك، فضلا عن السلطات المحلية.
  • • La sociedad civil y el sector empresarial, que contribuirían a la iniciativa guiados por los principios de responsabilidad empresarial y sostenibilidad social, cultural, ambiental y técnica.
    • المجتمع المدني وقطاع الشركات، اللـذان سيساهمـان في المبادرة التي تحكمها مبادئ المسؤولية المترتبـة على الشركات والاستدامة الاجتماعية والثقافية والبيئية والتقنية.
  • Ha dicho que Devlin, Hank Gerrard y Ellie Wilson iban a un retiro en Martha's Vineyard para trabajar en un caso de demanda colectiva contra una compañía llamada Carmanto Foods.
    "قال بأن "دلفن "و"هانك جيرارد وإيلي ويلسون كانوا متجهين إلى جزيرة "مارثا فينيارد" للعمل على قضية دعوى مدنية "ضد شركة تدعى "كارمانتو للأطعمه
  • Es nuestro deseo, desde luego, que las medidas que tomemos aquí tengan efectos inmediatos y tranquilizantes para los civiles atrapados en los conflictos armados.
    ونود طبعا أن يكون للتدابير التي نتخذها هنا أثر فوري ومريح على المدنيين الواقعين في شرك الصراعات المسلحة.
  • y a velar por que ésta se aplique plenamente en beneficio de millones de civiles atrapados en conflictos armados.
    والدانمرك على استعداد لاتخاذ قرار قوي وتطلعي وللعمل على تنفيذه بالكامل لصالح ملايين المدنيين الواقعين في شرك الصراعات المسلحة.